2006/12/02

Closer

事隔兩年,我終於完完整整地看完了「偷情」。

在電影行進的途中,我一直懷疑這是一部舞台劇。因為他們的台詞簡直是字字斟酌,機智而又優美;演員們的表演方式很舞台,場景也很舞台;最明顯的是,這部電影竟然還會換幕。

看完後問了一下google大師,果然沒錯,這是部舞台劇改編的電影。

我很想說,「偷情」的表現手法把文藝片推向了巔峰,很多劇情他們不必演,只須在對白中帶過,竟然就可以表達地如此完美。
很精采的一部電影,後作力十足。

我猜電影結束後,很多觀眾會有許多天都忘不了電影裡的氛圍。

我原本想說一下故事大綱的,但是發現自己很詞窮,一時間還不知要從何說起。
總之說穿了這只是個簡單的四角愛情故事,再平凡不過的戲劇題材。
但是舉凡愛情裡的嫉妒、憤怒、欺騙、報復,到包容、遺忘、脆弱、釋懷,全部極盡寫實到有點不忍直視。大部份或多或少經歷過類似情節的人們,恐怕都會很震憾於電影的真實。

四個角色四種個性,人物形象鮮明,我尤其想特別提Natalie Portman,she is just too beautiful,長相或演技皆然。

電影中她一直用Alice這個假名,說服自己為愛改變,成為一個溫順單純的小女人。
但她其實是深沈冷靜的Jane,在她發現失而復得的感情原來仍然不可行的那個瞬間,她從此就不能再當Alice了。

她說:"I don't love you anymore."
"Since when?"
"Now, just now."

計畫好的雙人旅行遂變成她單獨的歸程。
在她終於回到紐約時,海關人員對她說:"Welcome back, Miss Jones."
我想這句話是雙關語,她回到故鄉,也回到原來的自己。

電影開頭就提到她不吃魚的怪癖,但是我卻暗暗覺得她就是一隻魚。
擺脫愛情後的她悠然游過人海,輕鬆自得,與她擦身而過的路人總忍不住回過頭看她。
配樂這時候反覆唱著:"I can't take my eyes off you... I can't take my eyes off you..."

I think that's true. We can't.

2 則留言:

  1. I like this post!
    have linked it to my blog, hope you don't mind. : )

    回覆刪除
  2. great~

    you are the first one to 引用 my blog.

    感動到哭了~~

    回覆刪除